JAPANESE TASTE

Welcome to the Brand page for “JAPANESE TASTE”, which is offered here for Barbecue sauce; barbecue sauce for grilled chicken; sauce for broiled eels; salad dressings; prepared box meals consisting primarily of rice or pasta; cereal-based entrees consisting primarily of rice or pasta;charcuterie; pre-packaged, flavored seafood and meat for human consumption; preserved seafood and meat; prepared entrees and side dishes consisting primarily of pork, beef, poultry, seafood or vegetables;color is not claimed as a feature of the mark.;the transliteration of the non-latin characters in the mark is: the transliteration of the large four japanese characters on the right and below of the term japanese taste is nihon (or nippon)-no-aji; the transliteration of the small four japanese characters in oval design is nihon-shokken.;the english translation of the foreign word(s) in the mark is: the english translation of the large four japanese characters on the right and below of the term japanese taste may be translated as japanese taste; the first two small japanese characters in oval design mean japan and the combination of the third and fourth small japanese characters in oval design is not a fixed phrase in japanese and has no meaning.;japanese taste and the non latin words that transliterate to nippon;.

Its status is currently believed to be active. Its class is unavailable. “JAPANESE TASTE” is believed to be currently owned by “NIHON SHOKKEN HOLDINGS CO., LTD.”

Owner:
NIHON SHOKKEN HOLDINGS CO., LTD.
Owner Details
Description:
Barbecue sauce; barbecue sauce for grilled chicken; sauce for broiled eels; salad dressings; prepared box meals consisting primarily of rice or pasta; cereal-based entrees consisting primarily of rice or pasta;Charcuterie; pre-packaged, flavored seafood and meat for human consumption; preserved seafood and meat; prepared entrees and side dishes consisting primarily of pork, beef, poultry, seafood or vegetables;Color is not claimed as a feature of the mark.;The transliteration of the non-Latin characters in the mark is: The transliteration of the large four Japanese characters on the right and below of the term Japanese Taste is NIHON (or NIPPON)-NO-AJI; the transliteration of the small four Japanese characters in oval design is NIHON-SHOKKEN.;The English translation of the foreign word(s) in the mark is: The English translation of the large four Japanese characters on the right and below of the term Japanese Taste may be translated as Japanese taste; the first two small Japanese characters in oval design mean Japan and the combination of the third and fourth small Japanese characters in oval design is not a fixed phrase in Japanese and has no meaning.;JAPANESE TASTE AND THE NON LATIN WORDS THAT TRANSLITERATE TO NIPPON;
Categories: BARBECUE SAUCE