HUNAN CHANGKANG INDUSTRIAL CO., LTD.

 HUNAN CHANGKANG INDUSTRIAL CO., LTD. contact information is shown below
Owner:HUNAN CHANGKANG INDUSTRIAL CO., LTD.
Owner Address:No. 1, Liangzhan South Road Changkang Town, Xiangyin County Hunan China
Owner Web Site
Owner Phone
Owner Toll Free
Owner Fax

 

Brands Owned byHUNAN CHANGKANG INDUSTRIAL CO., LTD.

Brand:

CHANACOM

Description:

Instant noodles; Cooking salt; Vinegar; Soya sauce; Sauces, for use as a seasoning; Seasonings; Chili oil for use as a seasoning or condiment; Dried chili peppers, for use as a seasoning; Flavourings, other than essential oils, for beverages; Monosodium glutamate used as a flavor enhancer for food;The mark consists of a design of an irregular rectangle with two Chinese characters above the word CHANACOM in it, and all of the foregoing being contained inside a larger irregular rectangle frame.;Meat; Peanut butter; Tahini, being sesame seed paste; Jams; Vegetables, preserved; Edible fats; Maize oil for food; Colza oil for food; Sunflower oil for food; Sesame oil for food;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to CHANG KANG respectively and this means long and health respectively in English.;

Category: INSTANT NOODLES
Brand:

CHEER COME

Description:

Tea; seasonings; farinaceous food pastes for human consumption;The mark consists of two Chinese characters and wording CHEER COME in a irregular polygon; the two Chinese characters are transliterated as Chang and Kang and translated as long and health respectively; the Chinese characters and the wording CHEER COME have no significance in the relevant trade or industry or as applied to the goods listed in the application, no geographical significance, and not term of art.;Charcuterie; tinned meat; preserved vegetables; eggs; edible oils; sesame oil; rape oil for food; sunflower oil for food; olive oil for food;Color is not claimed as a feature of the mark.;The transliteration of the non-Latin characters in the mark is: Chang, Kang.;The English translation of the foreign word(s) in the mark is: The translation of the two Chinese characters is long and health respectively with no meaning when reading as a whole.;

Category: TEA