Nong Shim Co., Ltd.

 Nong Shim Co., Ltd. contact information is shown below
Owner:NONG SHIM CO., LTD.
Owner Address:(Sindaebang-dong) 112, Yeouidaebang-ro, Dongjak-gu Seoul 07057 Republic of Korea
Owner Web Site
Owner Phone
Owner Toll Free
Owner Fax

 

Brands Owned byNong Shim Co., Ltd.

Brand:

BOWL NOODLE SOUP

Description:

Noodles, [ uncooked noodles, ] ramen instant noodles, packed instant noodles [, pasta, Chinese noodles, processed noodles and vermicelli noodles ];The mark consists of a configuration of a three dimensional box with rounding in the middle. The solid lines depict the rounded edges of the box, which are claimed as part of the mark. The dotted lines depict portions not claimed as a part of the mark. The terms BOWL NOODLE SOUP appear in white stylized print with a fuchsia outline in a beige colored half circle with a vertical fuchsia rectangle in the background. To the right of these words is a green colored ribbon.;BOWL NOODLE;The color(s) white, fuchsia, beige and green is/are claimed as a feature of the mark.;SOUP;

Category: NOODLES
Brand:

CHAM-PONG NOODLE SOUP

Description:

[ Uncooked noodles, ] ramen instant noodles, packed instant noodles, [ pasta, ] Chinese noodles [, processed noodles, vermicelli noodles ];The mark consists of a red circle device with a white inner circle; the words NONG SHIM in black; a yellow octagonal border with white inner background containing a tan cuttlefish caricature wearing a white chef's hat and apron, the word Cham-pong in maroon, the words Noodle Soup in maroon, Korean characters in maroon and Korean characters in black; an image of a bowl of soup; and a background that fades from red at the top to orange in the middle to yellow at the bottom.;The color(s) red, white, black, tan, maroon, orange and yellow is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to Ojingo champon and this means cuttlefish flavored Chinese noodle in English.;The English translation of CHAMPONG in the mark is Chinese noodle, and the English translation of NONG SHIM in the mark is agricultural essence.;NOODLE SOUP AND CHAMPONG WHICH TRANSLATES INTO ENGLISH AS CHINESE NOODLE AND THE NON-LATIN CHARACTERS WHICH TRANSLITERATE TO OJINGO CHAMPON WHICH MEANS CUTTLEFISH FLAVORED CHINESE NOODLEAND THE PICTORIAL REPRESENTATION OF THE GOODS;

Category: UNCOOKED NOODLES
Brand:

DOONG JI

Description:

[Uncooked noodles,] ramen instant noodles, packed instant noodles, [pasta, Chinese noodles,] processed noodles [, vermicelli noodles];The English translation of DOONG JI is nest.;

Category: UNCOOKED NOODLES
Brand:

HOOROOROOK

Description:

Uncooked noodles, ramen instant noodles, packed instant noodles, pasta, Chinese noodles, processed noodles, vermicelli noodles;The wording HOOROOROOK has no meaning in a foreign language.;

Category: UNCOOKED NOODLES
Brand:

MU-PAMA

Description:

Uncooked noodles, ramen instant noodles, packed instant noodles, pasta, Chinese noodles, processed noodles, vermicelli noodles;The wording MUPAMA has no meaning in a foreign language.;

Category: UNCOOKED NOODLES
Brand:

NONG SHIM

Description:

staple foods, namely, dried, packaged noodles;The English translation of the mark is agricultural essence.;

Category: STAPLE FOODS
Brand:

NONG SHIM

Description:

NOODLES, NAMELY, CHINESE NOODLES AND INSTANT NOODLES; CONFECTIONERY, NAMELY, CANDY; SNACKS, NAMELY, RICE BASED SNACK FOODS; INSTANT COOKED RICE;Applicant submits that the translation of the words NONG SHIM is Heart of Farmer.;

Category: NOODLES
Brand:

NONG SHIM CHAPAGETTI CHAJANG NOODLE

Description:

[ Uncooked noodles, ] Ramen instant noodles, Packed instant noodles, [ pasta, ] Chinese noodles, [ processed noodles, vermicelli noodles ];The mark consists of a red circle device with a white inner circle; the words NONG SHIM in black; yellow Korean Characters; white Korean Characters; the word Chapagetti in white with maroon outlining; the words Chajang Noodle in white with maroon outlining; Chinese Characters in yellow; an image of a bowl of food; and a moss green background with one red and one burgundy stripe containing decorative curvy lines.;The color(s) red, white, black, yellow, maroon, moss green and burgundy is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to Olive and this means Olive in English. The non-Latin characters in the mark transliterate to Chapagetti and this has no meaning in a foreign language.;The wording CHAPAGETTI has no meaning in a foreign language.;CHAJANG NOODLE AND THE NON-LATIN CHARACTERS THAT TRANSLITERATE TO CHAJANGMYUN WHICH MEANS CHAJANG NOODLE IN ENGLISH AND THE PICTORIAL REPRESENTATION OF THE GOODS AND NET WT. 4.5 OZ (127G);

Category: UNCOOKED NOODLES
Brand:

NONG SHIM CUTTLEFISH FLAVORED SNACK

Description:

Biscuits; cookies; crackers;The mark consists of a red circle device with a white inner circle; the words NONG SHIM in black; the word Cuttlefish in orange stylized print in which the C represents an arm or tentacle of a cuttlefish, the word Flavored in pink, the word Snack in yellow, Korean characters in orange, pink, yellow and white in which the first character represents an arm or tentacle of a cuttlefish over a rectangular green border, all with maroon bordering, and all in the foreground of a white circle; snack representations; an image of fish cooking on a small circular outdoor grill; all on a yellow background.;The color(s) red, white, black, orange, yellow, pink and green is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to Ojingojip and this means Cuttlefish house in English.;The English translation of NONG SHIM in the mark is agricultural essence.;CUTTLEFISH FLAVORED SNACK AND THE NON-LATIN CHARACTERS MEANING CUTTLEFISH AND CUTTLEFISH FLAVORED SNACK AND THE NON-LATIN CHARACTERS MEANING CUTTLEFISH AND NET WT. 193.OZ (55G);

Category: BISCUITS
Brand:

NONG SHIM GARAK

Description:

Uncooked noodles, ramen instant noodles, packed instant noodles, pasta, Chinese noodles, processed noodles, vermicelli noodles;The mark consists of four Chinese characters and the stylized word NONG SHIM GARAK which is arranged so that the word NONG is above the word SHIM which both appear to the left of the word GARAK and with the Chinese characters primarily appearing above the word GARAK, all within a horizontally oriented white oval containing green shading in the upper left and lower right areas of the oval. The letters and Chinese characters are black. The oval is surrounded by a silver border.;The color(s) black, white, green and silver is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin character(s) in the mark transliterate into NONG SHIM GARAK, and this means agricultural essence long and thin in English.;The foreign wording in the mark translates into English as agricultural essence long and thin.;GARAK;

Category: UNCOOKED NOODLES
Brand:

NONG SHIM HOT & SPICY ANSUNGTANGMYUN NOODLE SOUP

Description:

[ Uncooked noodles, ] Ramen instant noodles; Packed instant noodles [, pasta, Chinese noodles, processed noodles, vermicelli noodles ];The mark consists of a red circle device with a white inner circle; the words NONG SHIM in black; the words HOT & SPICY in red; the word AnSungTangMyun in black with yellow highlighting; the words NOODLE SOUP in black; Chinese Characters in black; Korean Characters in white inside orange circles; an image of a pot of soup; small green, purple and yellow squares in the upper-right and lower-left corners; and a bronze background that fades to white in the upper-right corner.;NONG SHIM HOT AND SPICY ANSUNGTANGMYUN NOODLE SOUP;The color(s) red, white, black, yellow, orange, green, purple and bronze is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to AnSungTangMyun and this means noodle soup from Ansung, Korea in English.;The English translation of NONG SHIM in the mark is agricultural essence.;HOT & SPICY ANSUNGTANGMYUN NOODLE SOUP AND THE NON-LATIN CHARACTERS THAT TRANSLITERATE TO ANSUNGTANGMYUN AND THE PICTORIAL REPRESENTATION OF THE GOODS AND NET WT. 4.40 OZ (125G);

Category: UNCOOKED NOODLES
Brand:

NONG SHIM MU-PAMA TANG MYUN NOODLE SOUP

Description:

[ Uncooked noodles, ] ramen instant noodles, packed instant noodles, [ pasta, ] Chinese noodles [, processed noodles, vermicelli noodles ];The mark consists of a red circle device with a white inner circle and the words NONG SHIM in black contained within a maroon outer, rectangular border; the word Mu-Pama in black, the words TANG MYUN in black, and Korean Characters all on a white inner, rectangular background; the words NOODLE SOUP in black, underlined and written sideways on a green inner, rectangular background; Chinese characters in white on an orange inner, rectangular background; a yellow rectangle; and an image of a bowl of soup.;The color(s) red, white, black, green, orange and yellow is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to Tang Myun and this means noodle soup in English. The non-Latin characters in the mark transliterate to Mupama and this has no meaning in a foreign language.;The English translation of NONG SHIM in the mark is agricultural essence and the English translation of TANG MYUN in the mark is noodle soup.;TANG MYUN AND NOODLE SOUP AND THE NON-LATIN CHARACTERS IN THE MARK LOCATED DIRECTLY BELOW THE WORDS NOODLE SOUP, WHICH TRANSLITERATE TO TANG MYUN WHICH MEANS NOODLE SOUP AND THE PICTORIAL REPRESENTATION OF THE GOODS;

Category: UNCOOKED NOODLES
Brand:

NONG SHIM ONION RING

Description:

onion flavored puffed wheat snack;ONION RING;The stippling in the drawing is for shading purposes only.;

Category: ONION FLAVORED PUFFED WHEAT SNACK
Brand:

NONG SHIM ORIENTAL STYLE NOODLE BIG BOWL NOODLE (SHRIMP FLAVOR)

Description:

Uncooked noodles, ramen instant noodles, packed instant noodles, pasta, Chinese noodles, processed noodles, vermicelli noodles;The mark consists of the representation of the goods in the upper left, and in the upper right a red circle device with a white inner circle; the words NONG SHIM in black above ORIENTAL STYLE NOODLE in red between two horizontal red lines on a white background, Korean characters meaning SHRIMP FLAVOR NOODLE SOUP in white, the words BIG BOWL NOODLE (SHRIMP FLAVOR) in yellow, and Korean characters meaning BIG BOWL NOODLE in yellow, all on a round red background with a point at the bottom.;The color(s) red, white, black and yellow is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to Saewootang and this means Shrimp flavor noodle soup in English. The other non-Latin characters in the mark transliterate to Kunsabal and this means Big bowl noodle in English.;The English translation of NONG SHIM in the mark is agricultural essence.;BIG BOWL NOODLE (SHRIMP FLAVOR) AND THE NON-LATIN CHARACTERS THAT TRANSLITERATE TO SAEWOOTANG AND KUNSABAL WHICH MEANS SHRIMP FLAVOR NOODLE SOUP, AND BIG BOWL NOODLE AND THE PICTORIAL REPRESENTATION OF THE GOODS AND THE SHAPE OF THE PACKAGING.;

Category: UNCOOKED NOODLES
Brand:

NONG SHIM POTATO NOODLE SOUP "CHEWY POTATO NOODLE!"

Description:

[ Uncooked noodles, ] ramen instant noodles, packed instant noodles, [ pasta, ] Chinese noodles [, processed noodles, vermicelli noodles ];The mark consists of a red circle device with a white inner circle, the words NONG SHIM in white, the words Potato noodle soup in white, and Korean characters in tan all on a black background that is bordered by a tan curvy line; an image of a potato being turned into noodles and the words Chewy Potato Noodle! in tan on a white background; and an image of a bowl of soup and chopsticks on a red background.;The color(s) red, white, black and tan is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to NONGSHIM Gamjamyun and this means Agricultural Essence Potato Noodle Soup in English.;The English translation of NONG SHIM in the mark is agricultural essence.;POTATO NOODLE SOUP AND THE THREE LARGER NON-LATIN CHARACTERS WHICH TRANSLITERATE TO GAMJAMYUN WHICH MEANS POTATO NOODLE SOUP AND POTATO NOODLE AND THE PICTORIAL REPRESENTATION OF THE GOODS;

Category: UNCOOKED NOODLES
Brand:

NONG SHIM POTATO SNACK CRAQUELIN DE POMME DE TERRE

Description:

Biscuits; cookies; crackers;The mark consists of a red circle device with a white inner circle; the words NONG SHIM in black; the words Potato Snack in white with maroon outlining; the words Craquelin de pomme de terre in white with maroon outlining; two yellow-colored potato caricatures; snack representations; all on a yellow background.;The color(s) red, white, black, maroon and yellow is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of NONG SHIM in the mark is agricultural essence, and the English translation of CRAQUELIN DE POMME DE TERRE in the mark is potato snack.;POTATO SNACK CRAQUELIN DE POMME DE TERRE;

Category: BISCUITS
Brand:

NONG SHIM SWEET & DELICIOUS SUCRÉ ET DÉLICIEUX HONEY TWIST SNACK BOUCHÉES TORSADÉES DE MIEL

Description:

Biscuits; cookies; crackers;The mark consists of a red circle device with a white inner circle; the words NONG SHIM in black; an image of a jar of honey, a wooden honey dipper and a bee over a blue background similar to a spot-light; a ribbon design in gold containing the wording Sweet & Delicious Sucré et délicieux in black; the word Honey in white; the words Twist Snack Bouchées torsadées in white; the words de miel in white; snack representations over a white background simulating a spot-light; all on a purple background.;NONG SHIM SWEET AND DELICIOUS SUCRÉ ET DÉLICIEUX HONEY TWIST SNACK BOUCHÉES TORSADÉES DE MIEL;The color(s) red, white, black, blue, gold and purple is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of NONG SHIM in the mark is agricultural essence; the English translation of SUCRÉ ET DÉLICIEUX in the mark is sweet and delicious; and the English translation of BOUCHÉES TORSADÉES DE MIEL in the mark is dimsum twisted honey.;SWEET & DELICIOUS SUCRÉ ET DÉLICIEUX HONEY TWIST SNACK BOUCHÉES TORSADÉES DE MIEL;

Category: BISCUITS
Brand:

NONG SHIM SWEET POTATO SWEET POTATO FLAVORED SNACK

Description:

Biscuits; cookies; crackers;The mark consists of a red circle device with a white inner circle; the words NONG SHIM in black; the words Sweet Potato in light pink; the words Sweet Potato in white; the words Flavored Snack in white; Korean characters in black; a pink and yellow sweet potato caricature; snack representations; all on a pink background.;The color(s) red, white, black, light pink, pink and yellow is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to Gogumakkang and this means Sweet potato flavored snack in English.;The English translation of NONG SHIM in the mark is agricultural essence.;SWEET POTATO FLAVORED SNACK AND THE NON-LATIN CHARACTERS THAT TRANSLITERATE TO GOGUMAKKANG WHICH MEANS SWEET POTATO FLAVORED SNACK AND THE SHAPE OF THE PACKAGING AND NET WT. 1.93 OZ (55G);

Category: BISCUITS
Brand:

NONG SHIM WHO LOOKS? WHO LOOKS? HOOROOROOK SO GOOD, SLURPING IS ALLOWED! PREMIUM KOREAN NOODLE SOUP NON-FRIED - MILD & SMOOTH - LOW IN FAT - NO MSG ADDED

Description:

Uncooked noodles, ramen instant noodles, packed instant noodles, pasta, Chinese noodles, processed noodles, vermicelli noodles;The mark consists of a red circle device with a white inner circle; the words NONG SHIM in red; the words Who Looks? Who looks? in black; the word HooRooRook in black stylized print; the words So good, slurping is allowed! in red; the words Premium Korean noodle soup in black; the words Non-Fried - Mild & Smooth - Low in Fat - No MSG added in black; Korean characters in white on a small round black background; caricatures of people dressed in an old-fashioned Korean style in shades of grey; an image of a bowl of noodle soup with a yellow and green garnish; all on an off-white background.;NONG SHIM WHO LOOKS? WHO LOOKS? HOOROOROOK SO GOOD, SLURPING IS ALLOWED! PREMIUM KOREAN NOODLE SOUP NON-FRIED - MILD AND SMOOTH - LOW IN FAT - NO MSG ADDED;The color(s) red, white, black, grey, off-white, yellow and green is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to HooRooRook and this has no meaning in a foreign language.;The English translation of NONG SHIM in the mark is agricultural essence.;PREMIUM KOREAN NOODLE SOUP AND NON-FRIED - MILD & SMOOTH - LOW IN FAT - NO MSG ADDEDAND THE PICTORIAL REPRESENTATION OF THE GOODS AND NET WT. 3.21 OZ (92G);

Category: UNCOOKED NOODLES
Brand:

NONGSHIM

Description:

Instant noodles; rice-based snack foods, flour-based snack foods [ ; instant rice ];The mark consists of a red circle device with a white inner circle; the words NONGSHIM in black appear underneath the red circle device.;NONG SHIM;The color(s) red, white, and black is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of NONGSHIM is heart of the farmer.;

Category: INSTANT NOODLES
Brand:

NONGSHIM

Description:

Instant noodles; rice-based snack foods, flour-based snack foods[ ; instant rice ];The mark consists of a red circle device with a white inner circle; the words NONGSHIM in black appear lateral to the red circle device.;The color(s) red, white, and black is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of the word NONGSHIM in the mark is heart of farmer.;

Category: INSTANT NOODLES
Brand:

OOLONGMEN

Description:

noodles;In the statement, column 1, line 1, Japan should be deleted, and, Republic of Korea should be inserted.;

Category: NOODLES
Brand:

SHIN RAMYUN

Description:

Dried packaged noodles;The term SHIN has no meaning in a foreign language. The English translation of RAMYUN in the mark is noodles.;RAMYUN;

Category: DRIED PACKAGED NOODLES
Brand:

SHIN'S NOODLES

Description:

noodles, bowl noodles, and instant noodles;NOODLES;

Category: NOODLES
Brand:

SHIN'S NOODLES

Description:

noodles, bowl noodles, and instant noodles;NOODLES;

Category: NOODLES