Brands and Their Owners
THE NEW HORIZONTE CORPORATION contact information is shown below | |
Owner: | THE NEW HORIZONTE CORPORATION |
---|---|
Owner Address: | 41 Mercedes Way, Unit 14 Edgewood NY 11717 |
Owner Web Site | |
Owner Phone | |
Owner Toll Free | |
Owner Fax |
Brand: |
ARROZ GALLINA DORADA |
---|---|
Description: | Rice;The English translation of ARROZ GALLINA DORADA in the mark is GOLDEN HEN RICE.;ARROZ; |
Category: | RICE |
Brand: |
ARROZ GALLO DORADO |
---|---|
Description: | Rice;The English translation of ARROZ GALLO DORADO in the mark is GOLDEN ROOSTER RICE.;ARROZ; |
Category: | RICE |
Brand: |
CATACAMAS |
---|---|
Description: | Yucca chips; Refried beans; [ Processed jalapeno peppers; Processed vegetables; ] Sausages; Fresh cream; Processed black, white and red beans; [ Chow mein; Noodle soup mix; evaporated milk; ] Sardines; Processed banana leaves; fresh cheese curd; [ Fresh cheese curd mixed with processed hot peppers; ] Processed mangos; Processed vegetables, namely, bamboo shoot and salad in vinegar; |
Category: | YUCCA CHIPS |
Brand: |
CATRACHO |
---|---|
Description: | Cookies; Crackers; Tapioca;Cheese; Cream cheese; Dried beans; Frozen fruits; Processed beans; Refried beans; Sour cream;The English translation of the word CATRACHO in the mark is People inhabiting in, originating or having significant heritage from Honduras.; |
Category: | COOKIES |
Brand: |
CETECO |
---|---|
Description: | Cheese; Condensed milk; Cream; Dried beans; Evaporated milk; Frozen fruits; Frozen vegetables; Powdered milk; Processed beans; |
Category: | CHEESE |
Brand: |
COEX |
---|---|
Description: | Coffee; |
Category: | COFFEE |
Brand: |
COEX D' MAIZ |
---|---|
Description: | Coffee; beverages made of coffee; instant coffee;The English translation of the wording d' maiz in the mark is with corn.; |
Category: | COFFEE |
Brand: |
COSECHA NUEVA |
---|---|
Description: | Dried beans; Processed beans;The English translation of COSECHA NUEVA in the mark is HARVEST, NEW or NEW HARVEST.; |
Category: | DRIED BEANS |
Brand: |
DEL SURCO |
---|---|
Description: | Dried beans; Processed beans;The English translation of DEL SURCO in the mark is OF THE FURROW or GROOVE.; |
Category: | DRIED BEANS |
Brand: |
DONA LISA |
---|---|
Description: | TORTILLAS, [ CORN CHIPS, CORN CURLS (CHURITOS), TOSTADOS, PALITOS, SALSA, ] COOKIES, [ KETCHUP, MUSTARD, RELISH, CORNMEAL, ] SALT, BROWN SUGAR, NATURAL BARLEY FLOUR IN POWDER *, * [ AND NECTAR FORM * AND ] RICE *;In the statement, Column 2, line 1, after form and rice should be inserted.;[ YUCCA CHIPS, ] REFRIED BEANS, PROCESSED JALAPENO PEPPERS, PROCESSED VEGETABLES, [ SAUSAGES, ] TAMALE MIX, FRESH CREAM, BLACK, WHITE, AND RED BEANS, CHOW MEIN, [ NOODLE SOUP MIX, EVAPORATED MILK, SARDINES, ] BANANA LEAVES, FRESH CHEESE CURD, [ FRESH CHEESE CURD MIXED WITH HOT PEPPERS, ] PROCESSED MANGOS, BAMBOO SHOOT (PACAYA) AND SALAD IN VINEGAR;The name in the mark does not identify a living individual.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of DONA is woman or lady.;NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, namely, CASHEW-BASED DRINKS AND FRUIT JUICES, [ SUGARCANE JUICES, COCKTAIL JUICE DRINK, ] MANGO DRINK, GUAVA DRINK; |
Category: | TORTILLAS |
Brand: |
DOÑA LISA |
---|---|
Description: | Tortillas, corn chips, corn curls in the nature of churitos, tostadas, salsa, cookies, ketchup, mustard, relish, cornmeal, salt, brown sugar, natural barley flour in powder and nectar form and rice, dry seasoning mixes for making tamales;The mark was first used anywhere in a different form other than that sought to be registered at least as early as 10/00/1999;The mark consists of the words DONA LISA in red. Behind the wording is a design in the shape of an oval with alternating orange and yellow rays emanating from a white center. All other instances of white are background and not claimed as a feature of the mark.;The mark was first used anywhere in a different form other than that sought to be registered at least as early as 10/00/1999;The mark was first used in commerce in a different form other than that sought to be registered at least as early as 10/00/1999;Yucca chips, refried beans, processed jalapeno peppers, processed vegetables, sausages, fresh cream, processed and dried black, white, and red beans, chow mein, noodle soup mix, evaporated milk, processed sardines, processed banana leaves, fresh cheese curd, fresh cheese curd mixed with hot peppers, processed mangos, fermented bamboo shoots boiled and preserved in salt; vegetable salad in vinegar;The color(s) red, yellow, orange and white is/are claimed as a feature of the mark.;The mark was first used in commerce in a different form other than that sought to be registered at least as early as 10/00/1999; |
Category: | TORTILLAS |
Brand: |
DOÑA LISA EL SABOR DE TU DÍA |
---|---|
Description: | Tortillas, corn chips, corn curls (churitos), tostados, palitos, salsa, cookies, pastries, ketchup, mustard, relish, cornmeal, salt, brown sugar, spices, granola, natural barley flour in powder and nectar form and rice, dry seasoning mixes for making tamales;The mark consists of the words DOÑA LISA with the words EL SABOR DE TU DÍA underneath. There is a miscellaneous background design in the shape of an irregular oval, with rays emanating from a center.;Yucca chips, refried beans, processed jalapeno peppers, processed vegetables, sausages, fresh cream, processed and dried black, white, and red beans, chow mein, noodle soup mix, evaporated milk, sardines, not live, processed banana leaves, fresh cheese curd, fresh cheese curd mixed with hot peppers, cheese, processed mangos, bamboo shoot (pacaya) and vegetable salad in vinegar;The name(s), portrait(s), and/or signature(s) shown in the mark does not identify a particular living individual.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of DOÑA in the mark is LADY and the English translation of EL SABOR DE TU DÍA in the mark is THE FLAVOR OF YOUR DAY.; |
Category: | TORTILLAS |
Brand: |
EL MIGUELENO |
---|---|
Description: | TORTILLAS, CORN CHIPS, CORN CURLS (CHURITOS), WHOLE CINNAMON, TOSTADOS, PALITOS, SALSA, COOKIES, [ KETCHUP, MUSTARD, ] RELISH, [ CORNMEAL, ] SALT, BROWN SUGAR, NATURAL BARLEY FLOUR IN POWDER AND NECTAR FORM, RICE, TAMALE MIX, DRIED BANANA LEAVES FOR TAMALES, [ PASTA SALAD IN VINEGAR, ] RICE SALAD IN VINEGAR;YUCCA CHIPS, REFRIED BEANS, [ PROCESSED JALAPENO PEPPERS, PROCESSED VEGETABLES, ] SAUSAGES, CHOW MEIN, [ NOODLE SOUP MIX, ] SARDINES, PROCESSED MANGOS, PROCESSED BLACK, WHITE AND RED BEANS, DRIED BLACK, WHITE AND RED BEANS [, PROCESSED BAMBOO SHOOTS, VEGETABLE SALAD IN VINEGAR ];The foreign wording in the mark translates into English as a resident of San Miguel, El Salvador.; |
Category: | TORTILLAS |
Brand: |
EL MIGUELENO |
---|---|
Description: | The English translation of EL MIGUELENO in the mark is a resident of San Miguel, El Salvador.;Horchata; |
Category: | ENGLISH TRANSLATION EL |
Brand: |
EL PUERQUITO SALAME ESTILO DOMINICANO |
---|---|
Description: | Salami;The English translation of EL PUERQUITO SALAME ESTILO DOMINICANO in the mark is THE LITTLE PIG SALAMI DOMINICAN STYLE.;SALAME ESTILO DOMINICANO; |
Category: | SALAMI |
Brand: |
EL PUERQUITO SALCHICHON ESTILO COLUMBIA |
---|---|
Description: | Sausages;The English translation of EL PUERQUITO SALCHICHON ESTILO COLUMBIA in the mark is THE LITTLE PIG SAUSAGE COLUMBIA STYLE.;SALCHICHON ESTILO COLUMBIA; |
Category: | SAUSAGES |
Brand: |
EL PULGARCITO |
---|---|
Description: | Dairy products, namely, sour cream, fresh cheese, hard cheese, chunk cheese, grated cheese and fried cheese;The English translation of EL PULGARCITO in the mark is THE LITTLE THUMB.; |
Category: | DAIRY PRODUCTS |
Brand: |
EL SALVADORENO AUTHENTICO |
---|---|
Description: | DAIRY PRODUCTS, namely, CHEESE, SOUR CREAM, [ EVAPORATED MILK, YOGURTS, ] CREAMS, [ EGGS, BUTTER AND MILK; ] [ YUCCA CHIPS; ] [ REFRIED BEANS; PROCESSED JALAPENO PEPPERS; ] [ PROCESSED VEGETABLES; ] [ SAUSAGES; ] [ FRESH CREAM; ] [ BLACK; WHITE, AND RED PROCESSED AND DRIED BEANS; CHOW MEIN; ] [ NOODLE SOUP MIX; SARDINES; BANANA LEAVES; ] FRESH CHEESE CURD [ ; FRESH CHEESE CURD MIXED WITH HOT PEPPERS; PROCESSED MANGOS ] [ ; BAMBOO SHOOT (PACAYA); AND VEGETABLE SALAD IN VINEGAR ];The English translation of the words EL SALVADORENO AUTHENTICO in the mark is El Salvadorean person.;AUTHENTICO; |
Category: | DAIRY PRODUCTS |
Brand: |
EL SALVADORENO AUTHENTICO |
---|---|
Description: | The English translation of EL SALVADORENO AUTHENTICO in the mark is EL SALVADOREAN PERSON AUTHENTIC .;Soft drinks;AUTHENTICO; |
Category: | ENGLISH TRANSLATION EL |
Brand: |
EL SALVADORENO AUTHENTICO RICA SUPREMA |
---|---|
Description: | The English translation of EL SALVADORENO AUTHENTICO RICA SUPREMA in the mark is EL SALVADOREAN PERSON AUTHENTIC RICH SUPREME.;Beer;AUTHENTICO RICA SUPREMA; |
Category: | ENGLISH TRANSLATION EL |
Brand: |
EL SALVADORENO AUTHENTICO TOTOPOSTES |
---|---|
Description: | Cookies;The English translation of EL SALVADORENO AUTHENTICO in the mark is EL SALVADOREAN PERSON AUTHENTIC.;AUTHENTICO TOTOPOSTES; |
Category: | COOKIES |
Brand: |
EL TROPICO FARM |
---|---|
Description: | Soft dairy spread, sour cream, cheese and dried beans;The English translation of EL TROPICO in the mark is THE TROPIC.;FARM; |
Category: | SOFT DAIRY SPREAD |
Brand: |
EL VIÑERO |
---|---|
Description: | Rice, bean paste, sugared beans, barley four, brown sugar and corn tamales;The English translation of EL VIÑERO in the mark is THE GARDENER.; |
Category: | RICE |
Brand: |
EL VIÑERO |
---|---|
Description: | Processed beans, dried beans, frozen yellow cherries and frozen plums;The English translation of EL VIÑERO in the mark is THE GARDENER.; |
Category: | PROCESSED BEANS |
Brand: |
ENSA |
---|---|
Description: | The wording ENSA has no meaning in a foreign language.;Flavoured mineral water; Mineral water; |
Category: | WORDING ENSA NO |
Brand: |
ENSA EXITA2 |
---|---|
Description: | The English translation of the word EXITA2 in the mark, which is the phonetic equivalent of EXITADOS, is excited. ENSA has no meaning in a foreign language.;Energy drinks; |
Category: | ENGLISH TRANSLATION |
Brand: |
EXTRANO MI MEXICO QUERIDO |
---|---|
Description: | Cheese; Cheese, namely, fresh and dried cheese; Chorizo;MISS MY DEAR MEXICO;The English translation of EXTRANO MI MEXICO QUERIDO in the mark is MISS MY DEAR MEXICO.; |
Category: | CHEESE |
Brand: |
GOLD STAMP SELLO D' ORO EL CHINITO |
---|---|
Description: | Noodles;The English translation of SELLO D'ORO EL CHINITO in the mark is stamp of gold the little Chinese boy, servant or Indian boy.; |
Category: | NOODLES |
Brand: |
GOLD STAMP SELLO DE ORO |
---|---|
Description: | Canned beans; Canned fish; Cheese; Chicken; Cream; Cream cheese; Dried beans; Dried fish; Dried shellfish; Frozen fish; Frozen shellfish; Meat; Meat, frozen; Processed beans; Processed cheese; Processed seafood, namely, fish; Sardines, not live; Shellfish for human consumption, not live; Sour cream; Tuna fish, not live;The English translation of SELLO DE ORO in the mark is STAMP OF GOLD.; |
Category: | CANNED BEANS |
Brand: |
GOLD STAMP SELLO DE ORO EL CHINITO |
---|---|
Description: | Noodles;The English translation of sello de oro el chinito in the mark is stamp of gold the little Chinese boy, servant or Indian boy.; |
Category: | NOODLES |
Brand: |
HELADOS DEL CAMPO |
---|---|
Description: | Flavored ices;The English translation of ¿HELADOS DEL CAMPO¿ in the mark is ¿COUNTRY ICES¿.; |
Category: | FLAVORED ICES |
Brand: |
JALISPENO |
---|---|
Description: | Spicy cheese tortilla chips; |
Category: | SPICY CHEESE TORTILLA CHIPS |
Brand: |
KOLA SHALER |
---|---|
Description: | Soft drinks, namely, sodas;KOLA; |
Category: | SOFT DRINKS |
Brand: |
LA JARRILLITA |
---|---|
Description: | COFFEE;The English translation of LA JARRILLITA in the mark is LITTLE JAR.; |
Category: | COFFEE |
Brand: |
LA JARRILLITA CAFÉ D' MAIZ |
---|---|
Description: | Coffee; beverages made of coffee; instant coffee;The English translation of la jarrillita café d' maiz in the mark is the little jar corn coffee.;CAFÉ D' MAIZ; |
Category: | COFFEE |
Brand: |
LA JARRILLITA CAFÉ D' MAIZ |
---|---|
Description: | Coffee; Beverages made of coffee; Instant coffee;The English translation of LA JARRILLITA CAFE D' MAIZ in the mark is the little jar corn coffee.;CAFÉ D' MAIZ; |
Category: | COFFEE |
Brand: |
LA JARRILLITA CAFÉ D' OLLA |
---|---|
Description: | Coffee; beverages made of coffee; instant coffee;The English translation of la jarrillita café d' olla in the mark is the little jar pot of coffee.;CAFE D' OLLA; |
Category: | COFFEE |
Brand: |
LA JARRILLITA CAFÉ D' PALO |
---|---|
Description: | Coffee; beverages made of coffee; instant coffee;The English translation of la jarrillita café d' palo in the mark is the little jar coffee of stick. Café d' palo can also refer to corn coffee.;CAFÉ D' PALO; |
Category: | COFFEE |
Brand: |
LA JARRILLITA CAFÉ PRESTO |
---|---|
Description: | Coffee; beverages made of coffee; instant coffee;The English translation of la jarrillita café presto in the mark is the little jar ready coffee.;CAFÉ; |
Category: | COFFEE |
Brand: |
LEMPIRA |
---|---|
Description: | processed and dried beans; cheese; |
Category: | PROCESSED DRIED BEANS |
Brand: |
LEMPIRA |
---|---|
Description: | Caffeine-free coffee; Chocolate; Coffee; Coffee; Coffee and tea; Coffee beans; Coffee-based beverages; Ground coffee beans; Roasted coffee beans; Unroasted coffee; |
Category: | CAFFEINE FREE COFFEE |
Brand: |
MADRIGAL |
---|---|
Description: | The mark consists of the word MADRIGAL located on a partially visible rectangular banner. The lower two corners of the banner are rounded. A man is partially located on the banner next to the word MADRIGAL The man is kneeling, holding a piece of paper and wearing colonial era clothing. The banner is a lighter shade than the shade of the background behind the man and banner.;Sardines, not live; Tuna, not live; Canned sardines; |
Category: |