KINJIRUSHI POWERED WASABI KINJIRUSHI BRAND KINJIRUSHI WASABI CO., LTD. 1 KG 2.2 LBS KEEP DRY

Welcome to the Brand page for “KINJIRUSHI POWERED WASABI KINJIRUSHI BRAND KINJIRUSHI WASABI CO., LTD. 1 KG 2.2 LBS KEEP DRY”, which is offered here for Powdered horseradish;the transliteration of the japanese character in the mark above the words kinjirushi brand is kinjirushi. the transliteration of the japanese character shown above the volcano in the mark is torokushohyo. the transliteration of the japanese characters shown in the oval in the mark is tokuyo. the transliteration of the large japanese characters in the center of the mark is kona wasabi. the transliteration of the japanese characters above the words kinjirushi wasabi co., ltd. is kinjirushi wasabi kabushiki kaisha. the transliteration of the japanese character after 1 kg is iri. the english translation of kinjirushi is golden brand. the english translation of torokushohyo is registered trademark. the english translation of tokuyo is economy size. the english translation of kono wasabi is powdered wasabi. the english translation of kinjirushi wasabi kabushiki kaisha is kinjirushi wasabi co., ltd. the english translation of 1 kg iri is containing 1 kg.;brand, powdered wasabi, kona wasabi, keep dry, torokushohyo, tokuyo, wasabi co. ltd., 1kg and 2.2 lbs. and the representation of a horseradish plant as shown in the design separate and apart from the mark as a whole;the drawing is lined for the colors red, dark blue and green.;.

Its status is currently believed to be active. Its class is unavailable. “KINJIRUSHI POWERED WASABI KINJIRUSHI BRAND KINJIRUSHI WASABI CO., LTD. 1 KG 2.2 LBS KEEP DRY” is believed to be currently owned by “KINJIRUSHI WASABI KABUSHIKI KAISHA”.


Owner:
KINJIRUSHI WASABI KABUSHIKI KAISHA
Owner Details
Description:
Powdered horseradish;The transliteration of the Japanese character in the mark above the words Kinjirushi Brand is Kinjirushi. The transliteration of the Japanese character shown above the volcano in the mark is Torokushohyo. The transliteration of the Japanese characters shown in the oval in the mark is Tokuyo. The transliteration of the large Japanese characters in the center of the mark is Kona wasabi. The transliteration of the Japanese characters above the words Kinjirushi Wasabi Co., Ltd. is Kinjirushi Wasabi Kabushiki Kaisha. The transliteration of the Japanese character after 1 kg is iri. The English translation of Kinjirushi is Golden Brand. The English translation of Torokushohyo is Registered trademark. The English translation of Tokuyo is Economy size. The English translation of Kono wasabi is Powdered wasabi. The English translation of Kinjirushi Wasabi Kabushiki Kaisha is Kinjirushi Wasabi Co., Ltd. The English translation of 1 kg iri is Containing 1 kg.;BRAND, POWDERED WASABI, KONA WASABI, KEEP DRY, TOROKUSHOHYO, TOKUYO, WASABI CO. LTD., 1KG AND 2.2 LBS. and the representation of a horseradish plant as shown in the design separate and apart from the mark as a whole;The drawing is lined for the colors red, dark blue and green.;
Categories: POWDERED HORSERADISH