NIHON SHOKKEN HOLDINGS CO., LTD.

 NIHON SHOKKEN HOLDINGS CO., LTD. contact information is shown below
Owner:NIHON SHOKKEN HOLDINGS CO., LTD.
Owner Address:3, Tomitashinkou 1-chome Imabari-shi; Ehime 799-1582 Japan
Owner Web Site
Owner Phone
Owner Toll Free
Owner Fax

 

Brands Owned byNIHON SHOKKEN HOLDINGS CO., LTD.

Brand:

BAN SAN KAN

Description:

SEASONINGS; SPICES; GRAIN PROCESSED PRODUCTS, NAMELY, FRIED CHICKEN MIX, KOREAN BARBECUE SAUCE, STEAK SAUCE, SAUCE FOR BROILED EELS, GINGER SAUCE, BARBECUE SAUCE FOR GRILLED CHICKEN, SAUCE FOR SUKIYAKI, TERIYAKI SAUCE, CHILI SAUCE, TEMPURA MIX, FRY MIX, COLD CEREAL, HOT CEREAL, GYOZA, NAMELY, DUMPLINGS STUFFED WITH MINCED PORK; SHAO-MAI, NAMELY, CHINESE STEAMED DESSERTS CONSISTING OF MIXED PASTE OF SHRIMP AND VEGETABLES; SUSHI; GRILLED DUMPLINGS WITH BITS OF OCTOPUS, NAMELY, JAPANESE SPHERICAL BAKED CAKES CONSISTING OF DOUGH, BITS OF VEGETABLES AND CHOPPED OCTOPUS; STEAMED MEAT BUNS; HAMBURGER SANDWICHES; PIZZA; HOT DOG SANDWICHES; MEAT PIES; RAVIOLI; CONFECTIONERY, NAMELY, CHOCOLATES, CANDIES, COOKIES, CRACKERS, CAKES, RICE CRACKERS; DAIRY PRODUCTS, NAMELY, ICE CREAM, ICE MILK, AND FROZEN YOGURT; ICE CREAM MIX; SHERBET MIX; CURRY, A SEASONED POWDER FOR SPRINKLING OVER RICE;MEAT FOR FOOD, FISH AND SHELLFISH PRODUCTS EXCEPT ALIVE FISH AND SHELLFISH; PROCESSED MEAT, NAMELY, HAM, CHICKEN, TURKEY, DUCK, DOVE, BEEF, VEAL, PORK, RABBIT; PROCESSED FISHERY PRODUCTS, NAMELY, SARDINES, HORSE MACKERELS, MACKERELS, SCADS, ANCHOVIES, FLATFISHES, CODS, GOPHERS, ROCK CODS, ROCKFISHES, SALMONS; BEANS, NAMELY, PROCESSED BEANS, BAKED BEANS, DRIED BEANS; PROCESSED VEGETABLES AND PROCESSED FRUITS; FROZEN FOODS, NAMELY, FROZEN FRIED PRAWNS, FROZEN FRIED SHRIMP, FROZEN BROILED EELS; FROZEN FRUITS; FROZEN VEGETABLES; EGGS; PROCESSED EGGS NAMELY, DRIED SHREDDED OMELET; DAIRY PRODUCTS, EXCLUDING ICE CREAM, ICE MILK AND FROZEN YOGURT; COOKING OILS; BEEF, CHICKEN, VEAL, FISH, AND VEGETABLE STEW STOCKS; BEEF, CHICKEN, VEAL, FISH, AND VEGETABLE SOUP STOCKS; PROCESSED, EDIBLE SEAWEED FOR A BOWL OF RICE IN HOT TEA; PROTEIN FOR COOKING, NAMELY, PROTEIN FOR USE AS A FOOD ADDITIVE, PROTEIN FOR USE AS A FOOD FILLER; HAMBURGER MEAT ONLY; HOT DOG MEAT ONLY; BOX LUNCHES, NAMELY, PACKAGED COMBINATIONS OF MEAT AND RICE, PACKAGED COMBINATIONS OF VEGETABLES AND RICE, PACKAGED COMBINATIONS OF MEAT, VEGETABLES AND RICE, PACKAGED COMBINATIONS OF CHICKEN AND RICE, PACKAGED COMBINATIONS OF CHICKEN, VEGETABLES AND RICE, PACKAGED COMBINATIONS OF FISH AND RICE, AND PACKAGED COMBINATIONS OF FISH, VEGETABLES AND RICE;The foreign wording in the mark translates into English as house of banquet.;The stippling shown in the drawing is a feature of the mark and is not intended to indicate color.;

Category: SEASONINGS
Brand:

BAN SAN KAN

Description:

Seasoning, namely, Korean barbecue sauce, steak sauce, sauce for broiled eels, ginger sauce, barbecue sauce for grilled chicken, sauce for sukiyaki, teriyaki sauce, chili sauce; spices; grain processed products, namely, hot and cold cereals; flour for food, namely, fried chicken mix, tempura mix, fish fry mix; steamed meat bun; pizzas; meat pies; hamburger sandwiches; hot dog sandwiches; dumpling stuffed with minced pork; shao-mai, namely, Chinese steamed desserts consisting of pastries stuffed with shrimp and vegetables mixed paste;The non-Latin character(s) in the mark transliterates into ban san kan, and this means house of banquet in English.;The foreign wording in the mark translates into English as house of banquet.;

Category: SEASONING
Brand:

COMPOSERS OF FINE FLAVOR NIPPON SHOKKEN

Description:

Seasonings, spices;The mark consists of the words Composers of fine flavor NIPPON SHOKKEN with the representation of a musical note.;fresh, chilled or frozen edible fish, seafood and shellfish, processed fish and fish roe;Color is not claimed as a feature of the mark.;NIPPON;

Category: SEASONINGS
Brand:

JAPANESE TASTE

Description:

Barbecue sauce; barbecue sauce for grilled chicken; sauce for broiled eels; salad dressings; prepared box meals consisting primarily of rice or pasta; cereal-based entrees consisting primarily of rice or pasta;Charcuterie; pre-packaged, flavored seafood and meat for human consumption; preserved seafood and meat; prepared entrees and side dishes consisting primarily of pork, beef, poultry, seafood or vegetables;Color is not claimed as a feature of the mark.;The transliteration of the non-Latin characters in the mark is: The transliteration of the large four Japanese characters on the right and below of the term Japanese Taste is NIHON (or NIPPON)-NO-AJI; the transliteration of the small four Japanese characters in oval design is NIHON-SHOKKEN.;The English translation of the foreign word(s) in the mark is: The English translation of the large four Japanese characters on the right and below of the term Japanese Taste may be translated as Japanese taste; the first two small Japanese characters in oval design mean Japan and the combination of the third and fourth small Japanese characters in oval design is not a fixed phrase in Japanese and has no meaning.;JAPANESE TASTE AND THE NON LATIN WORDS THAT TRANSLITERATE TO NIPPON;

Category: BARBECUE SAUCE
Brand:

KOSSO

Description:

Seasonings, namely, salt, pepper and cayenne pepper; spices; condiments, namely, soy sauce, chili sauce, ginger sauce [ flavored with pork ], sukiyaki sauce, eel sauce, barbecue sauce, salad dressing, mustard, garlic paste and ginger paste in tubes to add for seasoning purposes and spices, namely, dry basil in powder form;In the statement, Column 1, line 8, Flavored with pork should be deleted.;

Category: SEASONINGS
Brand:

NIHON SHOKKEN CO.,LTD.

Description:

SEASONINGS; SPICES; GRAIN PROCESSED PRODUCTS, NAMELY, FRIED CHICKEN MIX, KOREAN BARBECUE SAUCE, STEAK SAUCE, SAUCE FOR BROILED EELS, GINGER SAUCE, BARBECUE SAUCE FOR GRILLED CHICKEN, SAUCE FOR SUKIYAKI, TERIYAKI SAUCE, CHILI SAUCE, TEMPURA MIX, FRY MIX, COLD CEREAL, HOT CEREAL, GYOZA; SANDWICHES; SHAO-MAI; SUSHI; GRILLED DUMPLINGS WITH BITS OF OCTOPUS, NAMELY, JAPANESE SPHERICAL BAKED CAKES CONSISTING OF DOUGH, BITS OF VEGETABLES AND CHOPPED OCTOPUS; STEAMED MEAT BUNS, HAMBURGER SANDWICHES, PIZZA, HOT DOG SANDWICHES, MEAT PIES, RAVIOLI; CONFECTIONERY, NAMELY, CHOCOLATES, CANDIES, COOKIES, CRACKERS, CAKES, RICE CRACKERS, ICE CREAM MIX, SHERBET MIX; DAIRY PRODUCTS, NAMELY, ICE CREAM, ICE MILK AND FROZEN YOGURT; CURRY, A SEASONED POWDER FOR SPRINKLING OVER RICE;MEAT FOR FOOD, FISH AND SHELLFISH EXCEPT ALIVE FISH AND SHELLFISH; PROCESSED MEAT, NAMELY, HAM, CHICKEN, TURKEY, DUCK, DOVE, PORK, BEEF, VEAL, RABBIT; PROCESSED FISHERY PRODUCTS, NAMELY, SARDINES, ANCHOVIES, HORSE MACKERELS, MACKERELS, SCADS, CODS, FLATFISHES, GOPHERS, ROCK CODS, ROCKFISHES, SALMONS; BEANS NAMELY DRIED BEANS, PROCESSED BEANS AND BAKED BEANS, PROCESSED VEGETABLES AND PROCESSED FRUITS; FROZEN FOODS, NAMELY, FROZEN FRIED PRAWNS, FROZEN FRIED SHRIMP, FROZEN BROILED EELS, FROZEN EELS, FROZEN FRUITS, FROZEN VEGETABLES; EGGS; PROCESSED EGGS; DAIRY PRODUCTS, EXCLUDING ICE CREAM, ICE MILK, AND FROZEN YOGURT; COOKING OILS; STEW OR SOUP STOCKS; SEAWEED FOR A BOWL OF RICE IN HOT TEA; PROTEIN FOR COOKING; BOX LUNCHES, NAMELY, PACKAGED COMBINATIONS OF VEGETABLES AND RICE, PACKAGED COMBINATIONS OF MEAT AND RICE, PACKAGED COMBINATIONS OF MEAT, VEGETABLES AND RICE, PACKAGED COMBINATIONS OF CHICKEN AND RICE, PACKAGED COMBINATIONS OF CHICKEN, VEGETABLES AND RICE, PACKAGED COMBINATIONS OF FISH AND RICE, AND PACKAGED COMBINATIONS OF FISH, VEGETABLES AND RICE; HOT DOGS;NIHON SHOKKEN COMPANY LIMITED;The English translation of NIHON is JAPAN.;NIHON, CO. and LTD.;

Category: SEASONINGS
Brand:

NIPPON SHOKKEN

Description:

Seasonings, namely, salad dressing, barbecue sauce, steak sauce, sauce for broiled eels, barbecue sauce for grilled chicken, chili sauce, ginger sauce flavored with pork, sukiyaki sauce, teriyaki sauce, ankake sauce, powdered seasonings; [spices;] flour for food, namely, tempura batter mix, [ friend ] * fried * chicken mix;The mark consists of the words NIPPON SHOKKEN in stylized font.;[Fresh, chilled or frozen edible fish, seafood and shellfish; processed fish and fish roe;] dried edible seaweed (hoshi-wakame);In the statement, line 12,Friend Chicken Mix should be deleted, and Fried Chicken Mix should be inserted.;Color is not claimed as a feature of the mark.;NIPPON;

Category: SEASONINGS
Brand:

NIPPON SHOKKEN

Description:

Condiments, namely, salad dressing, barbecue sauce, steak sauce, sauce for broiled eels, barbecue sauce for grilled chicken, chili sauce, ginger sauce flavored with pork, sukiyaki sauce, teriyaki sauce, thick starchy sauce, namely, ankake sauce, powdered seasonings; spices; flour for food, namely, tempura batter mixes and seasoned flour mixes for coating chicken;[ Fresh, chilled or frozen edible fish, seafood and shellfish; processed fish and fish roe; ] dried edible seaweed (hoshi-wakame); [ prepared meals consisting primarily of meat; ] prepared meals consisting primarily of fish;The English translation of the foreign word(s) in the mark is: NIPPON means Japan; SHOKKEN has no meaning.;NIPPON;

Category: CONDIMENTS