Brands and Their Owners
TSUI WAH PATENT (HONG KONG) LIMITED contact information is shown below | |
Owner: | TSUI WAH PATENT (HONG KONG) LIMITED |
---|---|
Owner Address: | Rm. 1606-1608, 16/F, Riley House 88 Lei Muk Road, Kwai Chung New Territories Hong Kong |
Owner Web Site | |
Owner Phone | |
Owner Toll Free | |
Owner Fax |
Brand: |
TSUI WAH |
---|---|
Description: | Baozi (stuffed buns); Bread and buns; Cakes; Chinese noodles; Chinese rice noodles (bifun, uncooked); Chinese steamed dumplings (shumai, cooked); Chinese stuffed dumplings (gyoza, cooked); Chocolate-based beverages; Chow mein noodles; Coffee-based beverage containing milk; Coffee-based beverages; Coffee and tea; Cooked rice; Cookies and crackers; Fried noodles; Hamburger sandwiches; Hot chocolate; Hot dog sandwiches; Instant chinese noodles; Moon cakes; Noodle-based prepared meals; Oatmeal; Oolong tea; Prepared pasta; Rice noodles; Rice porridge; Rice vermicelli; Rice, pasta and noodles; Sandwiches; Steamed buns stuffed with minced meat (niku-manjuh); Steamed buns stuffed with red bean paste; Stir-fried rice; Tea-based beverages; Tea-based beverages also containing milk; prepared meals consisting primarily of pasta or rice;The mark consists of the stylized wording TSUI WAH below Chinese characters.;Cooked meat dishes; Fruit salads and vegetable salads; Meatballs; Milk beverages with cocoa; Milk beverages, milk predominating; Omelettes; Pork cutlets; Prepared beef; Prepared dishes consisting principally of meat; Processed bok choy; Processed meat; Processed seafood; Processed vegetables; Processed vegetables and fruits; Seafood, not live; Vegetable salads; prepared meals consisting primarily of meat, fish, poultry or vegetables;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to TSUI WAH and this means EMERALD in English.;The English translation of TSUI WAH in the mark is EMERALD.; |
Category: | BAOZI STUFFED BUNS |
Brand: |
TSUI WAH RESTAURANT |
---|---|
Description: | Baozi (stuffed buns); Bread and buns; Cakes; Chinese noodles; Chinese rice noodles (bifun, uncooked); Chinese steamed dumplings (shumai, cooked); Chinese stuffed dumplings (gyoza, cooked); Chocolate-based beverages; Chow mein noodles; Coffee-based beverage containing milk; Coffee-based beverages; Coffee and tea; Cooked rice; Cookies and crackers; Fried noodles; Hamburger sandwiches; Hot chocolate; Hot dog sandwiches; Instant chinese noodles; Moon cakes; Noodle-based prepared meals; Oatmeal; Oolong tea; Prepared pasta; Rice noodles; Rice porridge; Rice vermicelli; Rice, pasta and noodles; Sandwiches; Steamed buns stuffed with minced meat (niku-manjuh); Steamed buns stuffed with red bean paste; Stir-fried rice; Tea-based beverages; Tea-based beverages also containing milk; prepared meals consisting primarily of pasta or rice;The mark consists of a circle containing the letters TW and curved bands symbolizing a fountain to the left of the stylized wording TSUI WAH RESTAURANT below Chinese characters.;Cooked meat dishes; Fruit salads and vegetable salads; Meatballs; Milk beverages with cocoa; Milk beverages, milk predominating; Omelettes; Pork cutlets; Prepared beef; Prepared dishes consisting principally of meat; Processed bok choy; Processed meat; Processed seafood; Processed vegetables; Processed vegetables and fruits; Seafood, not live; Vegetable salads; prepared meals consisting primarily of meat, fish, poultry or vegetables;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to TSUI WAH TSAN TING and this means EMERALD RESTAURANT in English.;The English translation of TSUI WAH in the mark is EMERALD.;RESTAURANT AND THE CHINESE CHARACTERS THAT TRANSLITERATE TO TSAN TING; |
Category: | BAOZI STUFFED BUNS |